Le forum SaezLive est définitivement fermé, les archives restent accessibles en lecture seulement.
Etant une brêle en anglais et ne trouvant pas toujours les traductions anglaises des chansons, je crée ce topic. Je me rappelle une frustration avec l'album de woodkid, dans lequel il y avait la narration du personnage des clips de woodkid, album dont je n'ai jamais su réellement le sens, hormis ce que je pouvais percevoir des images, j'avais à l'époque demander à une amie de me raconter dans les grandes lignes cette histoire écrite par woodkid en anglais dans son album.
Il y a de nombreux bilingues/trilingues (anglais, espagnol, allemand etc) aguerris dans les parages, alors s'ils ont cinq minutes à perdre et qu'ils veulent relever le défi...parfois on ne peut même pas trouver les paroles anglaises, alors pour faire une traduction rien qu'à l'auditif, c'est coton, je crée donc ce topic :) , où ceux qui sont nuls en langues étrangères pourront poser leurs colles.
Voici une première chanson, ça parle vaguement d'amour et des spectres de l'angoisse apparemment...avis aux amateurs:
https://www.youtube.com/watch?v=MevB9Nhxh4c
https://www.youtube.com/watch?v=MevB9Nhxh4c
je trouve pas les paroles sur le www, mais moi je comprends ça, je te laisse bosser un peu pour la traduc quand même hein :)
edited version
What 're you doing
sitting there alone
made ashame is insane
one thing only that she needs from you
is your pain
you forgot her fake name
so it ended up
you felt used when she came
you couldn't get it up
(chorus)
and love is such a scam
got to give it up, give it up
and love is such a scam
'd like to give it up, give it up
all the money's gone
and she's freezing and afraid
get's depraved
we'd fake loving just to stay awake
such a slave
you forgot her fake name
so it ended up
you felt used when she came
you couldn't get it up
chorus (x2)
[quote="Eléa"]je trouve pas les paroles sur le www, mais moi je comprends ça, je te laisse bosser un peu pour la traduc quand même hein :)
What 're you doing
sitting there alone in a shame
isn't sane
one thing only that she needs from you
is your pain
you forgot her fake name
so it ended up
you felt used when she came
you couldn't get it up
(chorus)
and love is such a scam
got to give it up, give it up
and love is such a scam
'd like to give it up, give it up
all the money's gone
and she's freezing in the (frame?)
get's deprived ( "deprieved????" mais ça ne veut rien dire - je ne connais que deprived ou depraved)
we'd fake loving just to stay awake
such a slave
you forgot her fake name
so it ended up
you felt used when she came
you couldn't get it up
chorus (x2)[/quote]
merci pour le cours :)
tiens j'ai pas oublié la définition de "forgot" qui est oublié..."give"= donne, alone= seul, need= besoin
"qu'est-ce que tu fais là, assis tout seul honteux
ce n'est pas sain
la seule chose dont elle a besoin est ta douleur
tu oublie son surnom
tu ne l'entends plus
tu t'es senti usé à sa venue
tu ne pouvais plus l'obtenir
et l'amour est une telle arnaque
qui fait que tu abandonnes
tout l'argent est perdu
elle est gelée dans un cadre
tu en es privé
nous faisions semblant d'aimer (ou nous étions dans une mascarade érotique) juste pour rester éveillé
tel un esclave"
voilà ce qu'il en ressort après une demi-heure laborieuse et épuisante :)
je trouve pas les paroles sur le www, mais moi je comprends ça, je te laisse bosser un peu pour la traduc quand même hein
What 're you doing
sitting there alone in a shame
isn't sane
one thing only that she needs from you
is your pain
you forgot her fake name
so it ended up
you felt used when she came
you couldn't get it up
(chorus)
and love is such a scam
got to give it up, give it up
and love is such a scam
'd like to give it up, give it up
all the money's gone
and she's freezing in the (frame?)
get's deprived ( "deprieved????" mais ça ne veut rien dire - je ne connais que deprived ou depraved)
we'd fake loving just to stay awake
such a slave
you forgot her fake name
so it ended up
you felt used when she came
you couldn't get it up
chorus (x2)
merci pour le cours
tiens j'ai pas oublié la définition de "forgot" qui est oublié..."give"= donne, alone= seul, need= besoin
"qu'est-ce que tu fais là, assis tout seul honteux
ce n'est pas sain
la seule chose dont elle a besoin est ta douleur
tu oublie son surnom
tu ne l'entends plus
tu t'es senti usé à sa venue
tu ne pouvais plus l'obtenir
et l'amour est une telle arnaque
qui fait que tu abandonnes
tout l'argent est perdu
elle est gelée dans un cadre
tu en es privé
nous faisions semblant d'aimer (ou nous étions dans une mascarade érotique) juste pour rester éveillé
tel un esclave"
voilà ce qu'il en ressort après une demi-heure laborieuse et épuisante
Okay
j'ai réécouté et édité le texte, je traduis vite fait avant le dodo ( pas mot à mot, juste le sens, du moins ce que je pige):
que fais-tu là
assis tout seul
humilié, c'est de la folie
la seule chose qu'elle veuille de toi
c'est ta douleur
tu as oublié son faux nom
donc c'est fini
tu t'es senti manipulé/utilisé quand elle a jouit
tu n'as pas pu bander
refrain)
l'amour est une arnaque
faut laisser tomber, laisser tomber
l'amour est une arnaque
j'voudrais laisser tomber, laisser tomber
tout l'argent est parti
et elle a froid et peur
se pervertie
nous feignons l'amour
juste pour rester vivant
tels esclaves
bonne nuit :)