Le forum SaezLive est définitivement fermé, les archives restent accessibles en lecture seulement.
Allez, je relance ce topic...
Comme on n'a toujours pas les paroles de Messina, un peu de phonétique / grammaire.
Dans [b][i]Les échoués[/i][/b]
[i]Dire qu'il y avait un temps : le populaire chant[b]...[/b][/i]
- Le populaire chantait
- Le populaire chanté
- Le populaire chanter
D'après vous ?
Moi je comprends : [b]Le populaire chanté[/b]
Euh j'suis perplexe là (comme souvent sur ce topic héhé)
Chantait*, j'vois pas pourquoi le "chanté"
"Dire qu'il y avait un temps le populaire chanté", je sais pas ce que ça veut dire, moi.
Ah, si. C'est plus incompréhensible donc plus poétik voyons. Dans ce cas hein...
:p
Je vote pour "chantait" moi aussi.
J'y voyais un rapport avec les luttes sociales/populaires des années 30 moi, les grèves pour les congés payés, les grands rassemblements où les gens chantaient l'Internationale, tout ça.
Mais peut-être que je déraille complètement :p
[quote="Isa"]Mais peut-être que je déraille complètement :p[/quote]
Oui ils étaient pas tous communistes :D
mais oui "chantait" c'est plus logique, "chanté" je vois pas trop pourquoi, et "chanter" je n'arrive pas à voir comment ça peut être correct niveau conjugaison.
Mais peut-être que je déraille complètement
Oui ils étaient pas tous communistes
mais oui "chantait" c'est plus logique, "chanté" je vois pas trop pourquoi, et "chanter" je n'arrive pas à voir comment ça peut être correct niveau conjugaison.
[quote="Alizée"][quote="Isa"]Mais peut-être que je déraille complètement :p[/quote]
Oui ils étaient pas tous communistes :D[/quote]
Laisse-moua interpréter comme je veux. D'abord. Nanméo.
Mais peut-être que je déraille complètement
Oui ils étaient pas tous communistes
Laisse-moua interpréter comme je veux. D'abord. Nanméo.
Les 3 propositions sont justes :
- Le populaire [b]chantait[/b] : Au passé, le peuple chantait, tel que le dis @Isa dans les manifs etc
- Le populaire [b]chanté[/b] : la c'est "le populaire qui est chanté" donc ça fait référence au peuple, a sa culture de la chanson, et à sa présence dans des chansons
- Le populaire [b]chanter[/b] : C'est un synonyme de "la chanson populaire" il faut comprendre : "[b]LE[/b] populaire chanter" comme un nom commun [small] mais peut-être que ça doit s'écrire aussi avec un [b]é[/b] dans ce cas" ?[/small], sous entendant qu'à un époque, il y avais encore de vraies chansons populaires.
[quote="viper82"]- Le populaire [b]chanter[/b] : C'est un synonyme de "la chanson populaire" il faut comprendre : "[b]LE[/b] populaire chanter" comme un nom commun [small] mais peut-être que ça doit s'écrire aussi avec un [b]é[/b] dans ce cas" ?[/small], sous entendant qu'à un époque, il y avais encore de vraies chansons populaires.[/quote]
Voui plutôt é je pense, on peut pas remplacer pas mordre ;)
- Le populaire chanter : C'est un synonyme de "la chanson populaire" il faut comprendre : "LE populaire chanter" comme un nom commun mais peut-être que ça doit s'écrire aussi avec un é dans ce cas" ?, sous entendant qu'à un époque, il y avais encore de vraies chansons populaires.
Voui plutôt é je pense, on peut pas remplacer pas mordre
[quote="Alizée"][quote="viper82"]- Le populaire [b]chanter[/b] : C'est un synonyme de "la chanson populaire" il faut comprendre : "[b]LE[/b] populaire chanter" comme un nom commun [small] mais peut-être que ça doit s'écrire aussi avec un [b]é[/b] dans ce cas" ?[/small], sous entendant qu'à un époque, il y avais encore de vraies chansons populaires.[/quote]
Voui plutôt é je pense, on peut pas remplacer pas mordre ;)[/quote]Je crois que si en fait... enfin dans le sens où je l'entends dans ma tête, je crois que c'est possible :p
Je crois que si en fait... enfin dans le sens où je l'entends dans ma tête, je crois que c'est possible- Le populaire chanter : C'est un synonyme de "la chanson populaire" il faut comprendre : "LE populaire chanter" comme un nom commun mais peut-être que ça doit s'écrire aussi avec un é dans ce cas" ?, sous entendant qu'à un époque, il y avais encore de vraies chansons populaires.
Voui plutôt é je pense, on peut pas remplacer pas mordre
Ils n'ont pas de parti que leurs gueules fatiguées,
Dire qu'il y avait un temps, le populaire chantait.
Ils n'ont pas d'espérance, n'ont pas de poing levé
Sous les drapeaux ça danse, le peuple bon marché.
Ils n'ont pas la fortune, et quand ils ont trop bu,
Ils n'ont guère que leurs mains pour se pisser dessus
Les échoués bla bla bla...
C'est clair qu'il fait référence aux chants de la populace du coup, et si on se base sur les autres rimés, le son "é" apparait plus logique que le son "è" ... mais c'est tout, sinon, la phrase est plus correcte avec chantait.
Le populaire chanter ... A la grande limite si on dépasse le limitrophe, le chanter populaire pourrait passer, mais pas le populaire chanter.
Enfin il me semble quoi, pour réutiliser un verbe à l'infinitif, tu le mets devant .... "Le parler vrai !!"
Ne JAMAIS se baser sur les sons ê ou è avec Saez :D
Mais sinon t'as plutôt raison @ewi je pense ;)
Non, il dit juste avant qu'ils n'ont plus de parti (que leur gueule fatiguée), du coup, peut-être plutôt le peuple mais pas le parti politique...
Enfin je pense
"Dire qu'il y avait un temps, le populaire ..."
"Dire qu'il y avait un temps [où]", c'est une proposition (chaque verbe conjugué = 1 proposition), mais elle ne se suffit pas elle-même, c'est une subordonnée. Pour faire une phrase qui a du SENS et qui est grammaticalement correcte, il faut la lier à une proposition principale, donc avec un verbe CONJUGUE.
"Dire qu'il y avait un temps, les beaux coquelicots.", ça veut rien dire.
"Dire qu'il y avait un temps, le populaire chanté.", ça veut rien dire.
Après ok ok ok, on est dans la chanson, que dis-je, dans la poésie avec Damien, mais bon les paroles, dans le cadre là, me semblent assez proches du "parler". Je pense pas qu'il se soit amusé avec les déconstructions grammaticales dans cette musique, dans ce vers là.
Je penche définitivement pour le "chantait".
[quote="viper82"]enfin dans le sens où je l'entends dans ma tête, je crois que c'est possible :p[/quote]
vous êtes combien dans ta tête ? :D
moi je rejoins assez Kaio en fait :
[quote="Maitre Kaio"]Ne JAMAIS se baser sur les sons ê ou è avec Saez :D[/quote]
et pis t'façon on est plusieurs à être pour "chantait" (explications à l'appui), j'vois pas pourquoi on y passe des plombes :D
enfin dans le sens où je l'entends dans ma tête, je crois que c'est possible
vous êtes combien dans ta tête ?
moi je rejoins assez Kaio en fait :
Ne JAMAIS se baser sur les sons ê ou è avec Saez
et pis t'façon on est plusieurs à être pour "chantait" (explications à l'appui), j'vois pas pourquoi on y passe des plombes
[quote="Ewi"]Enfin il me semble quoi, pour réutiliser un verbe à l'infinitif, tu le mets devant .... "Le parler vrai !!"[/quote]Voilà ! Je ne trouvais pas d'exemple pour illustrer le [b]er[/b] C'est exactement ça. L'inversion, dans le cas que je propose, serait là uniquement pour la rime, parce que sinon ça fonctionne pas. Mais c'est exactement ça que je veux dire.
[quote="Ewi"]Ils n'ont pas de parti que leurs gueules fatiguées,
Dire qu'il y avait un temps, le populaire chantait.[/quote]
chant[b]ait[/b] fonctionne avec une "," et ça semble logique de prime abord
Mais comme on n'a pas les paroles exactes, on peut tout imaginer et du coup on peut aussi écrire :
[i]Dire qu'il y avait un temps [b]:[/b] le populaire chant...[/i]
Avec un double point et là ça devient : il y avait un temps : quelque chose, tous les possibles au bout des doigts.
Enfin il me semble quoi, pour réutiliser un verbe à l'infinitif, tu le mets devant .... "Le parler vrai !!"Voilà ! Je ne trouvais pas d'exemple pour illustrer le er C'est exactement ça. L'inversion, dans le cas que je propose, serait là uniquement pour la rime, parce que sinon ça fonctionne pas. Mais c'est exactement ça que je veux dire.
Ils n'ont pas de parti que leurs gueules fatiguées,
Dire qu'il y avait un temps, le populaire chantait.
chantait fonctionne avec une "," et ça semble logique de prime abord
Mais comme on n'a pas les paroles exactes, on peut tout imaginer et du coup on peut aussi écrire :
Dire qu'il y avait un temps : le populaire chant...
Avec un double point et là ça devient : il y avait un temps : quelque chose, tous les possibles au bout des doigts.
dire qu'il y avait un temps, elle me posait pas de problèmes cette chanson
et @Viper82 débarque et vlan
non @Alizée, ils étaient pas tous communistes mais jamais un parti ne représente 100% de l'électorat d'un pays.
Je pense comme @Isa que le populaire fait référence á la lutte des classes, au Front Populaire qui défendait la classe ouvrière et qui [b]chantait[/b] l'Internationale qui unissait le genre humain.
Yep @Eléa, mais c'est pas parce qu'il dit le mot "populaire" qu'il désigne volontairement par métonymie le Front Populaire. Là je rejoins @Ewi, le populaire c'est simplement le peuple (l'ouvrier surtout).
Par contre je pense que la référence à l'Internationale est claire. J'y avais pas pensé mais ça me semble évident maintenant.
hmm
pas convaincue, il aurait pu écrire "il y avait un temps oú le peuple chantait", je ne crois pas que Monsieur Saez choisisse ses mots au hasard.
Le Front Populaire représentait les ouvriers, d'ou le "il n'ont pas de parti" d'aujourd'hui.
[quote="Spleen"]Là je rejoins @Ewi, le populaire c'est simplement le peuple (l'ouvrier surtout). [/quote]
Je plussoie. Surtout que "le populaire" revient dans pas mal de textes plus ou moins récents, par exemple "La lutte" où il y a un vers du genre "Du populisme au populaire".
[quote="Spleen"]
Par contre je pense que la référence à l'Internationale est claire. J'y avais pas pensé mais ça me semble évident maintenant.[/quote]
Ah ben donc c'était pas SI débile que ça mon idée ;)
Là je rejoins Ewi, le populaire c'est simplement le peuple (l'ouvrier surtout).
Je plussoie. Surtout que "le populaire" revient dans pas mal de textes plus ou moins récents, par exemple "La lutte" où il y a un vers du genre "Du populisme au populaire".
Par contre je pense que la référence à l'Internationale est claire. J'y avais pas pensé mais ça me semble évident maintenant.
Ah ben donc c'était pas SI débile que ça mon idée
[quote="Isa"][quote="Spleen"]Là je rejoins @Ewi, le populaire c'est simplement le peuple (l'ouvrier surtout). [/quote]
Je plussoie. Surtout que "le populaire" revient dans pas mal de textes plus ou moins récents, par exemple "La lutte" où il y a un vers du genre "Du populisme au populaire".
[quote="Spleen"]
Par contre je pense que la référence à l'Internationale est claire. J'y avais pas pensé mais ça me semble évident maintenant.[/quote]
Ah ben donc c'était pas SI débile que ça mon idée ;)[/quote]
Non sérieux!
C'est la [b]lutte[/b] finale, l'internationale..... (ref communiste plein pot)
Vous voulez pas que je la chante non plus.
Là je rejoins Ewi, le populaire c'est simplement le peuple (l'ouvrier surtout).
Je plussoie. Surtout que "le populaire" revient dans pas mal de textes plus ou moins récents, par exemple "La lutte" où il y a un vers du genre "Du populisme au populaire".
Par contre je pense que la référence à l'Internationale est claire. J'y avais pas pensé mais ça me semble évident maintenant.
Ah ben donc c'était pas SI débile que ça mon idée
Non sérieux!
C'est la lutte finale, l'internationale..... (ref communiste plein pot)
Vous voulez pas que je la chante non plus.
[quote="Eléa"]C'est la [b]lutte[/b] finale, l'internationale..... (ref communiste plein pot)
Vous voulez pas que je la chante non plus.[/quote]
Bouarf, chez moi il pleut déjà, tu peux y aller :D
C'est la lutte finale, l'internationale..... (ref communiste plein pot)
Vous voulez pas que je la chante non plus.
Bouarf, chez moi il pleut déjà, tu peux y aller
Il fait également référence à l'internationale communiste dans "La Lutte" :
Si l'internationale est morte
Puis si le national l'emporte
Je crois pas que "Le populaire" fasse spécialement référence au Front Populaire et/ou au communisme, mais vraiment au populaire dans le sens "noble" si je puis dire. C'est à dire au peuple, au prolétariat. Il faut pas oublier que la chanson fait référence aux deux sans-abris qui étaient en bas du studio Davout.
D'ailleurs, ce serait con que ça fasse référence à un parti politique, sachant que dans la chanson les échoués n'ont pas de drapeaux.
Bref... il manquait ce petit topic non ? :p
[quote="Isa"][quote="viper82"]enfin dans le sens où je l'entends dans ma tête, je crois que c'est possible :p[/quote]
vous êtes combien dans ta tête ? :D[/quote]Ben y a lui, et moi. Et des fois y a celui qui se prend pour l'autre !
Ben y a lui, et moi. Et des fois y a celui qui se prend pour l'autre !enfin dans le sens où je l'entends dans ma tête, je crois que c'est possible
vous êtes combien dans ta tête ?
[quote="viper82"]Je crois pas que "Le populaire" fasse spécialement référence au Front Populaire et/ou au communisme, mais vraiment au populaire dans le sens "noble" si je puis dire. C'est à dire au peuple, au prolétariat. Il faut pas oublier que la chanson fait référence aux deux sans-abris qui étaient en bas du studio Davout.
D'ailleurs, ce serait con que ça fasse référence à un parti politique, sachant que dans la chanson les échoués n'ont pas de drapeaux.[/quote]
la chanson fait référence á ces 2 échoués on est d'accord, seulement il y a constat entre le passé et le présent.
" Ils n’ont pas de couleur
Pas de drapeau tendu
Alors ils trainent un peu
Comme des bateaux perdus
Ils ont l’habit du pauvre
Et le regard du roi
Ils n’ont pas de parti
Que leur gueule fatiguée"
= plus de drapeau sous lequel se rallier, plus de bannière qui en vaille la peine, plus personne pour les représenter.
Et par contraste et par nostalgie peut etre:
"Dire qu’il y avait un temps
Le populaire chantait
Ils n’ont pas d’espérance
N’ont pas de poing levé..."
A mon avis Saez égratigne les politiques, qui ne se battent pas pour le peuple. Il y avait un temps oú le parti d'union de la gauche (Populaire) était porteur d’espérance, oú l'on menait des combats, un temps oú on avait les poings levés, comme dans les années d'avant guerre.
sinon je me demandais si au fond il dit pas
le peuple bon [b]marchait[/b]
mais ca c'est pour demain ;)
Je crois pas que "Le populaire" fasse spécialement référence au Front Populaire et/ou au communisme, mais vraiment au populaire dans le sens "noble" si je puis dire. C'est à dire au peuple, au prolétariat. Il faut pas oublier que la chanson fait référence aux deux sans-abris qui étaient en bas du studio Davout.
D'ailleurs, ce serait con que ça fasse référence à un parti politique, sachant que dans la chanson les échoués n'ont pas de drapeaux.
la chanson fait référence á ces 2 échoués on est d'accord, seulement il y a constat entre le passé et le présent.
" Ils n’ont pas de couleur
Pas de drapeau tendu
Alors ils trainent un peu
Comme des bateaux perdus
Ils ont l’habit du pauvre
Et le regard du roi
Ils n’ont pas de parti
Que leur gueule fatiguée"
= plus de drapeau sous lequel se rallier, plus de bannière qui en vaille la peine, plus personne pour les représenter.
Et par contraste et par nostalgie peut etre:
"Dire qu’il y avait un temps
Le populaire chantait
Ils n’ont pas d’espérance
N’ont pas de poing levé..."
A mon avis Saez égratigne les politiques, qui ne se battent pas pour le peuple. Il y avait un temps oú le parti d'union de la gauche (Populaire) était porteur d’espérance, oú l'on menait des combats, un temps oú on avait les poings levés, comme dans les années d'avant guerre.
sinon je me demandais si au fond il dit pas
le peuple bon marchait
mais ca c'est pour demain
[quote="Eléa"]je ne crois pas que Monsieur Saez choisisse ses mots au hasard.[/quote]Je ne pense pas que ses textes soient pensés au mot près, à part dans Debbie.
Ca se tient ta théorie @Eléa sur le Front Populaire, même si j'y crois pas trop, ça se tient.
Par contre "le peuple bon marché", je crois (ou j'ai envie de croire ?), là, au double-sens volontaire. :)
je ne crois pas que Monsieur Saez choisisse ses mots au hasard.Je ne pense pas que ses textes soient pensés au mot près, à part dans Debbie.
Ca se tient ta théorie Eléa sur le Front Populaire, même si j'y crois pas trop, ça se tient.
Par contre "le peuple bon marché", je crois (ou j'ai envie de croire ?), là, au double-sens volontaire.
[quote="Eléa"][...]Et par contraste et par nostalgie peut etre:
"Dire qu’il y avait un temps
Le populaire chantait
Ils n’ont pas d’espérance
N’ont pas de poing levé..."
A mon avis Saez égratigne les politiques, qui ne se battent pas pour le peuple. Il y avait un temps oú le parti d'union de la gauche (Populaire) était porteur d’espérance, oú l'on menait des combats, un temps oú on avait les poings levés, comme dans les années d'avant guerre.[/quote]Haaa oui, compris ! Pas vraiment sur que ce soit le sens de la chanson mais, oui, l'interprétation se tient.
[...]Et par contraste et par nostalgie peut etre:Haaa oui, compris ! Pas vraiment sur que ce soit le sens de la chanson mais, oui, l'interprétation se tient.
"Dire qu’il y avait un temps
Le populaire chantait
Ils n’ont pas d’espérance
N’ont pas de poing levé..."
A mon avis Saez égratigne les politiques, qui ne se battent pas pour le peuple. Il y avait un temps oú le parti d'union de la gauche (Populaire) était porteur d’espérance, oú l'on menait des combats, un temps oú on avait les poings levés, comme dans les années d'avant guerre.
[quote="viper82"]Allez, je relance ce topic...
Comme on n'a toujours pas les paroles de Messina, un peu de phonétique / grammaire. (...)
[/quote]
Selon moi, ce que tu évoques est justement la raison pour laquelle nous n'avons pas les paroles de Messina : l'ours a tellement joué sur le sens et l'orthographe des mots qu'il n'a pas pu se résoudre à trancher en les figeant sur le papier.
Par exemple, dans la bouteille à la mer, il y a plusieurs vers qu'on peut orthographier différemment sans vraiment en perdre le sens :
Sur toi mes yeux ont jetés l'ancre/encre (je penche pour le 2e choix, vue la suite du texte).
Ma bouteille à la mer (à l'amer)
Allez, je relance ce topic...
Comme on n'a toujours pas les paroles de Messina, un peu de phonétique / grammaire. (...)
Selon moi, ce que tu évoques est justement la raison pour laquelle nous n'avons pas les paroles de Messina : l'ours a tellement joué sur le sens et l'orthographe des mots qu'il n'a pas pu se résoudre à trancher en les figeant sur le papier.
Par exemple, dans la bouteille à la mer, il y a plusieurs vers qu'on peut orthographier différemment sans vraiment en perdre le sens :
Sur toi mes yeux ont jetés l'ancre/encre (je penche pour le 2e choix, vue la suite du texte).
Ma bouteille à la mer (à l'amer)
Eléa, ce que t'as dit est super intéressant, c'est pas con du tout,
Et en plus, j'adorerais t'entendre chanter la lutte finale, maintenant que t'as proposé x)
Perso j'y ai toujours compris, "le populaire chantait."
Rien à ajouté.
Post fascinant.