tu mens ! ;)
petit nounours Il y a 11 ans

tu mens !

Tu fermes ta bouche. il ne MENT pas. vas t'enterrer dans du ciment, avec un bescherelle.
an0nyme Il y a 11 ans

Tu fermes ta bouche.

il ne MENT pas.

vas t'enterrer dans du ciment, avec un bescherelle.

Va t'enterrer * Encimente -toi aussi !
AnonymeIl y a 11 ans

Va t'enterrer *
Encimente -toi aussi !

je te merde an0 et le pivate joke n'est pas pour toi, donc va te faire foutre
petit nounours Il y a 11 ans

je te merde an0

et le pivate joke n'est pas pour toi, donc va te faire foutre

hohoho les gars, calmez vous, arrêter de vous prendre la tête juste pour un enregistrement. Sinon, y'auras rien. Voila quoi.
lasyboy Il y a 11 ans

hohoho les gars, calmez vous, arrêter de vous prendre la tête juste pour un enregistrement. Sinon, y'auras rien. Voila quoi.

@lasyboy : t'inquiète pas on se prend pas la tête c'est juste des mots d'amour :D
petit nounours Il y a 11 ans

lasyboy : t'inquiète pas on se prend pas la tête c'est juste des mots d'amour

[quote="Ernest"]Va t'enterrer * Encimente -toi aussi ![/quote] :D :D
AnonymeIl y a 11 ans

Va t'enterrer *
Encimente -toi aussi !
@Ernest


le ciment c'est nul, le béton c'est mieux! Emma, qui dit juste ça en passant
Emma Jacobus Il y a 11 ans

le ciment c'est nul, le béton c'est mieux!
Emma, qui dit juste ça en passant

voici quelques vidéos, voir ma chaine pour le reste, j'en mets encore 2/3 en attendant le dvd http://www.youtube.com/watch?v=Ro7C02CXHFI
lasyboy Il y a 11 ans

voici quelques vidéos, voir ma chaine pour le reste, j'en mets encore 2/3 en attendant le dvd


http://www.youtube.com/watch?v=Ro7C02CXHFI

super lasyboy! Merci :)
Emma Jacobus Il y a 11 ans

super lasyboy!
Merci

Wow, génial, merci beaucoup, c'est tellement agréable de pouvoir réécouter SON concert :)
YellowTricycle Il y a 11 ans

Wow, génial, merci beaucoup, c'est tellement agréable de pouvoir réécouter SON concert

Oui, c'est toujours sympa de pouvoir garder souvenir du concert ou on est allé. Perso, ça sera, en plus, le 1er concert de Saez ou j'étais avec ma compagne (depuis le temps que je la bassine avec les concerts de Saez ou j'étais genre Gémenos, Fourvière, La Halle etc) et elle a vraiment bien aimé : essai transformé! En plus, quand je vois la qualité des enregistrements de maintenant et celle de ceux que j'avais enregistré... la technique a bien évolué et c'est tant mieux! Merci pour le boulot Lazyboy en tout cas.
dams1304 Il y a 11 ans

Oui, c'est toujours sympa de pouvoir garder souvenir du concert ou on est allé. Perso, ça sera, en plus, le 1er concert de Saez ou j'étais avec ma compagne (depuis le temps que je la bassine avec les concerts de Saez ou j'étais genre Gémenos, Fourvière, La Halle etc) et elle a vraiment bien aimé : essai transformé!
En plus, quand je vois la qualité des enregistrements de maintenant et celle de ceux que j'avais enregistré... la technique a bien évolué et c'est tant mieux! Merci pour le boulot Lazyboy en tout cas.

L'inédite en espagnol. http://www.youtube.com/watch?v=4PIacLb3WIc&feature=share&list=UUvHoe4JjWy8zIjfF1SZN1oA
AnonymeIl y a 11 ans

L'inédite en espagnol.


http://www.youtube.com/watch?v=4PIacLb3WIc&feature=share&list=UUvHoe4JjWy8zIjfF1SZN1oA

http://touteouie.wordpress.com/2013/04/08/saez-live-a-lyon/ :)
hazu Il y a 11 ans

http://touteouie.wordpress.com/2013/04/08/saez-live-a-lyon/

Je suis pas spécialiste mais son accent ne me parait pas celui d'un parfait bilingue...
Elie Il y a 11 ans

Je suis pas spécialiste mais son accent ne me parait pas celui d'un parfait bilingue...

[quote="lebossducine"]Je suis pas spécialiste mais son accent ne me parait pas celui d'un parfait bilingue...[/quote] je me suis fait la même réflexion^^
Emma Jacobus Il y a 11 ans

Je suis pas spécialiste mais son accent ne me parait pas celui d'un parfait bilingue...
@lebossducine

je me suis fait la même réflexion^^

Il n'a pas une bonne diction ni en anglais ni en français donc fallait bien s'en douter ;) Si par bonheur quelqu'un pouvait traduire ce serait magnifique :D
flippeur Il y a 11 ans

Il n'a pas une bonne diction ni en anglais ni en français donc fallait bien s'en douter

Si par bonheur quelqu'un pouvait traduire ce serait magnifique

Je suis pas la seule à pas comprendre ce qu'il dit... ^^
melie Il y a 11 ans

Je suis pas la seule à pas comprendre ce qu'il dit...

Si quelqu'un avait un son un peu meilleur peut-être que ça permettrait déjà de comprendre tout ce qu'il chante avant d'envisager une traduction. Vu qu'en plus il a tendance à bouffer le micro ça ressemble souvent a du yaourt. De ce que je comprends pour l'instant je dirais que ça parle de l'espoir malgré nos erreurs qui nous font nous éloigner de ceux qu'on aime, qui sont partis. Mais c'est vraiment vague avec un mot sur cinq d'intelligible :)
AnonymeIl y a 11 ans

Si quelqu'un avait un son un peu meilleur peut-être que ça permettrait déjà de comprendre tout ce qu'il chante avant d'envisager une traduction. Vu qu'en plus il a tendance à bouffer le micro ça ressemble souvent a du yaourt. De ce que je comprends pour l'instant je dirais que ça parle de l'espoir malgré nos erreurs qui nous font nous éloigner de ceux qu'on aime, qui sont partis. Mais c'est vraiment vague avec un mot sur cinq d'intelligible

Si c'est une reprise, il nous suffit d'avoir le titre. Déjà qu'on a du mal lorsqu'on a pas de livret, à déchiffrer les paroles ici :) A moins qu'il ait un bilingue avec une oreille bionique sur SL ^^
Emma Jacobus Il y a 11 ans

Si c'est une reprise, il nous suffit d'avoir le titre. Déjà qu'on a du mal lorsqu'on a pas de livret, à déchiffrer les paroles ici
A moins qu'il ait un bilingue avec une oreille bionique sur SL

Pour la traduction, si quelqu'un à une meilleure version que la video postée un peu au dessus, je peux la faire. Pour le moment et avec ce que j'entends: Todavía cantamos Todavía pedimos Todavía soñamos Todavía esperamos A pesar de los (golpes?) que asestó en nuestras vidas ingenio del odio desterrando olvido a nuestros seres queridos Todavía cantamos Todavía pedimos Todavía soñamos Todavía esperamos (...)adónde escondido las flores aromaron las calles persiguiendo un destino ¿Dónde, dónde se han ido?
Sattsteph Il y a 11 ans

Pour la traduction, si quelqu'un à une meilleure version que la video postée un peu au dessus, je peux la faire.
Pour le moment et avec ce que j'entends:

Todavía cantamos
Todavía pedimos
Todavía soñamos
Todavía esperamos

A pesar de los (golpes?) que asestó en nuestras vidas
ingenio del odio
desterrando olvido
a nuestros seres queridos

Todavía cantamos
Todavía pedimos
Todavía soñamos
Todavía esperamos

(...)adónde
escondido las flores
aromaron las calles
persiguiendo un destino
¿Dónde, dónde se han ido?

Donc en français: Toujours chanter / (littéralement: 'encore nous chantons') Toujours demander / ('encore nous demandons') toujours rêver / ('encore nous rêvons) toujours attendre / ('encore nous attendons') malgré les coups qui assènent nos vies. Ingéniosité de la haine relégué à l'oubli (je pense que c'est "desterrando al olvido" finalement) à nos proches / (à nos êtres aimés). Toujours chanter / ('encore nous chantons') Toujours demander / ('encore nous demandons') toujours rêver / ('encore nous rêvons) toujours attendre / ('encore nous attendons') ... où les fleurs sont cachées qui parfument les rues Poursuivant un destin. Où, où sont-ils passés?
Sattsteph Il y a 11 ans

Donc en français:

Toujours chanter / (littéralement: 'encore nous chantons')
Toujours demander / ('encore nous demandons')
toujours rêver / ('encore nous rêvons)
toujours attendre / ('encore nous attendons')
malgré les coups qui assènent nos vies.
Ingéniosité de la haine
relégué à l'oubli (je pense que c'est "desterrando al olvido" finalement)
à nos proches / (à nos êtres aimés).

Toujours chanter / ('encore nous chantons')
Toujours demander / ('encore nous demandons')
toujours rêver / ('encore nous rêvons)
toujours attendre / ('encore nous attendons')
... où
les fleurs sont cachées
qui parfument les rues
Poursuivant un destin.
Où, où sont-ils passés?

Merci pour les paroles et la traduction @Sattsteph ! :) Edit : en fait c'est une reprise de Victor Heredia : http://artslivres.com/ShowArticle.php?Id=1697
melie Il y a 11 ans

Merci pour les paroles et la traduction Sattsteph !

Edit : en fait c'est une reprise de Victor Heredia : http://artslivres.com/ShowArticle.php?Id=1697

Vive les arrangements... ! http://www.youtube.com/watch?v=mCp47R83Lqs
Elie Il y a 11 ans

Vive les arrangements... !


http://www.youtube.com/watch?v=mCp47R83Lqs

Bien joué, merci les gens. C'est con, la voix pourrait être sympa.
flippeur Il y a 11 ans

Bien joué, merci les gens.

C'est con, la voix pourrait être sympa.

Magnifique ! Merci pour la traduc' @Sattsteph !!! Concernant l'accent on est tous d'accord, je pense, pour dire qu'au final que ça soit en anglais ou en espagnol c'est pas au niveau de la prononciation qu'il excelle... Moi personnellement ça me dérange pas plus que ça, mais il est vrai que pour savoir de quoi il parle, souvent il faut s'accrocher... ^^
jej33 Il y a 11 ans

Magnifique ! Merci pour la traduc' Sattsteph !!!

Concernant l'accent on est tous d'accord, je pense, pour dire qu'au final que ça soit en anglais ou en espagnol c'est pas au niveau de la prononciation qu'il excelle...

Moi personnellement ça me dérange pas plus que ça, mais il est vrai que pour savoir de quoi il parle, souvent il faut s'accrocher...

@jej33 : on peut aussi ajouter le français, parce que dès fois c'est "mais qu'est-ce qu'il dit ?" ^^ Comme @Sattsteph n'avait pas toutes les paroles, je mets celle du lien que j'ai donné plus tôt ainsi que la traduction associée : Todavía cantamos, todavía pedimos Todavía soñamos, todavía esperamos A pesar de los golpes que asestó en nuestras vidas El ingenio del odio desterrando al olvido A nuestros seres queridos... Todavía cantamos, todavía pedimos Todavía soñamos, todavía esperamos Que nos digan adónde han escondido las flores Que aromaron las calles persiguiendo un destino ¿Dónde, dónde se han ido? Todavía cantamos, todavía pedimos Todavía soñamos, todavía esperamos Que nos den la esperanza De saber que es posible que el jardín se ilumine Con las risas y el canto De los que amamos tanto… Todavía cantamos, todavía pedimos Todavía soñamos, todavía esperamos Por un día distinto sin apremios ni ayuno, Sin temor y sin llanto, porque vuelvan al nido Nuestros seres queridos… Todavía cantamos, todavía pedimos Todavía soñamos, todavía esperamos… Traduction : Nous chantons encore et demandons encore Nous rêvons encore et espérons encore En dépit des coups qu’asséna en nos vies Le génie de la haine en exilant vers l’oubli A nos êtres aimés… Nous chantons encore et demandons encore Nous rêvons encore et attendons encore Qu’ils nous disent où ils ont caché les fleurs Qui parfumèrent les rues poursuivant un destin Où, où sont-ils partis ? Nous chantons encore et demandons encore Nous rêvons encore et espérons encore Qu’ils nous donnent l’espérance De savoir qu’il est possible que le jardin s’illumine Avec les rires et le chant De ceux que nous aimons tant… Nous chantons encore et demandons encore Nous rêvons encore et attendons encore Pour un jour différent sans pressions ni jeûne Sans crainte et sans pleurs, pour que rentrent au nid Nos êtres chéris… Nous chantons encore et demandons encore Nous rêvons encore et espérons encore…
melie Il y a 11 ans

jej33 : on peut aussi ajouter le français, parce que dès fois c'est "mais qu'est-ce qu'il dit ?"


Comme Sattsteph n'avait pas toutes les paroles, je mets celle du lien que j'ai donné plus tôt ainsi que la traduction associée :

Todavía cantamos, todavía pedimos
Todavía soñamos, todavía esperamos
A pesar de los golpes que asestó en nuestras vidas
El ingenio del odio desterrando al olvido
A nuestros seres queridos...

Todavía cantamos, todavía pedimos
Todavía soñamos, todavía esperamos
Que nos digan adónde han escondido las flores
Que aromaron las calles persiguiendo un destino
¿Dónde, dónde se han ido?

Todavía cantamos, todavía pedimos
Todavía soñamos, todavía esperamos
Que nos den la esperanza
De saber que es posible que el jardín se ilumine
Con las risas y el canto
De los que amamos tanto…

Todavía cantamos, todavía pedimos
Todavía soñamos, todavía esperamos
Por un día distinto sin apremios ni ayuno,
Sin temor y sin llanto, porque vuelvan al nido
Nuestros seres queridos…

Todavía cantamos, todavía pedimos
Todavía soñamos, todavía esperamos…


Traduction :

Nous chantons encore et demandons encore
Nous rêvons encore et espérons encore
En dépit des coups qu’asséna en nos vies
Le génie de la haine en exilant vers l’oubli
A nos êtres aimés…

Nous chantons encore et demandons encore
Nous rêvons encore et attendons encore
Qu’ils nous disent où ils ont caché les fleurs
Qui parfumèrent les rues poursuivant un destin
Où, où sont-ils partis ?

Nous chantons encore et demandons encore
Nous rêvons encore et espérons encore
Qu’ils nous donnent l’espérance
De savoir qu’il est possible que le jardin s’illumine
Avec les rires et le chant
De ceux que nous aimons tant…

Nous chantons encore et demandons encore
Nous rêvons encore et attendons encore
Pour un jour différent sans pressions ni jeûne
Sans crainte et sans pleurs, pour que rentrent au nid
Nos êtres chéris…

Nous chantons encore et demandons encore
Nous rêvons encore et espérons encore…

[quote="hazu"]http://touteouie.wordpress.com/2013/04/08/saez-live-a-lyon/ :)[/quote] l'article est sympa, merci
luce Il y a 11 ans

http://touteouie.wordpress.com/2013/04/08/saez-live-a-lyon/


l'article est sympa, merci

La chanson en espagnol en très bonne qualité + Miami http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=V1Q_4PIix0k
OnZeMoon Il y a 11 ans

La chanson en espagnol en très bonne qualité + Miami
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=V1Q_4PIix0k

Ah, merci :)
flippeur Il y a 11 ans

Ah, merci